Наречие указывает на признак действия (глагола) или сопутствующие обстоятельства.
Отвечает на вопросы "Как?", "Каким образом?".

1. Наречия места.

wo? - где? [во]

hier - здесь [хир]
dort - там [дорт]
da - здесь, там [да]
überall - везде [у/юбераль]
irgendwo - где-нибудь ргентво]
nirgends - нигде [ниргентс]
oben - наверху [обэн]
unten - внизу [унтэн]
vorn - впереди [форн]
hinten - сзади [хинтэн]
draußen - снаружи раусэн]
drinnen - внутри ринэн]
links - слева [линкс]
rechts - справа [рэхьц]

wohin? - куда? [вохин]
hin - туда [хин]
her - сюда [хер]
hierher - сюда [хирхер]

dorthin - туда [дортхин]

dahin - туда [дахин]
hin (her) auf - вверх [хин(хер) ауф]
hin (her) unten - вниз [хин(хер) унтэн]

hinab - вниз [хинаб]

vorwärts - вперёд [форвэрц]

fort - прочь [форт]
weg - прочь [вэк]
zurück - назад [цурюк]
rückwärts - назад [рюквэрц]
aufwärts - вверх [ауфвэрц]
abwärts - вниз [абвэрц]

woher? - откуда? [вохэр]
dorther - оттуда [дортхэр]
daher - оттуда [дахер]
davon - оттуда [дафон]

Важно знать, что для указания направления от говорящего употребляется наречие hin и образованные им наречия: hinauf, hinaus (из)
а для указания направления к говорящему употребляется наречие her и наречия, образованные с ним: herab, heraus.

Ich stand unter einem Birnenbaum, da fiel eine Birne herab.
[Ихь штант унтэр айнэм Бирнэнбаум, да филь айнэ Бирнэ хераб]
Я стоял под грушевым деревом, вдруг вниз упала груша.
(т.е. с дерева по направлению ко мне)

Auf der anderen Seite der Straße sehe ich eine Buchhandlung, ich gehe hinüber.
[Ауф дэр андэрэн Зайтэ дэр Штрассэ зее ихь айнэ Буххандлун*, ихь гее хинюбэр]
На противоположной стороне улицы я вижу книжный магазин и иду туда.
(т.е. по направлению от меня к книжному магазину)

Продолжение следует...

Источник:
"Элементарная грамматика
немецкого языка"